Avançar para o conteúdo principal

Os filhos sem Nação


 Creio que existem muitas pessoas na mesma situação que eu, filhos de emigrantes que saíram do seu país de nascença desde pequenos por decisão dos pais, ou como nos costumam chamar "A segunda geração".

 Saí do meu país natal desde os meus sete anos, tenho umas vagas memórias dos tempos em que brincava na rua com as meninas da vizinhança e íamos para o lago apanhar girinos ou estendermos na esplanada nas noites quentes de Verão para contemplar a lua cheia.
 Lembro-me como se fosse ontem a reacção da minha mãe quando nos viu a sair do aeroporto, ela a correr para nós cheia de felicidade, mas também me lembro de todos os obstáculos que enfrentei desde então.

 Cheguei a Portugal a meio do Verão e nesse Verão de 1997 aprendi as primeiras palavras em português com a minha mãe. Essas palavras não iam além de nomes de frutos, apresentação ou para cumprimentar alguém. No começar do ano lectivo entrei para o primeiro ano juntamente com a minha irmã. Apesar da curiosidade da professora e de muitos alunos por uma cultura diferente, gozos e ouvir nomes menos apropriados fazia parte da rotina. Na primeira escola onde estive, havia inclusive alguns alunos que atiravam-nos pedras. Por um mês, todos os dias, chegado a casa perguntava à minha mãe a chorar porque é que ela tinha escolhido sair da China e vir para um país tão longínquo.

 Não percebia o que tinha de fazer nas aulas, não percebia o que me ensinavam, não percebia as perguntas muito menos como responder, não sabia dizer o nome da professora, não percebia os trabalhos que tinha de fazer em casa, quando me avisavam de que a professora iria faltar no dia seguinte ou que a escola iria estar fechada aparecia na mesma fizesse chuva ou fizesse sol.
Passado dois anos a língua deixou de ser um obstáculo mas as dificuldades não ficariam por aqui. Na escola e na rua continuava e ainda é constante ouvir "Olha a chinesa" ou "Konichiwa", que por acaso nem sequer é chinês. Mas acima de tudo sentia-me incompreendida, a estranheza dos outros perante a cultura e os costumes chineses.

 Dividida entre duas culturas, costumes, tradições e línguas completamente diferentes acostumei-me a partes de cada uma. Em Portugal as pessoas vêem-me de maneira diferente porque eu sou chinesa, não tenho como esconder, não que eu tenha vergonha, mas é impossível passar por despercebido os meus traços orientais. Quando vou de férias para China, as pessoas olham-me de lado porque visto-me de maneira diferente deles e assim que abro a boca percebem que voltei de um país estrangeiro devido à maneira como falo, não que tenha sotaque mas falo mais devagar e não uso o mesmo tipo de linguagem.
 Não há um país onde as pessoas não me olhem de lado, não há um país onde fale com as pessoas e não me façam perguntas sobre outro país, não há um país onde as pessoas compreendam a minha maneira de pensar e os meus princípios e o mais impensável é que nunca irá haver...

 Crescer no seio de duas culturas origina maneiras de pensar que se encontram no meridiano das duas, podemos concordar com algumas coisas mas nunca completamente, para nós, os filhos sem nação, há sempre um senão. E o melhor que esse senão nos ensinou é que tudo tem prós e contras ou como o velho provérbio chinês costuma dizer "todas as moedas tem dois lados". Fora todos os aspectos negativos também aconteceram coisas fantásticas.  Actualmente domino várias línguas sem dificuldade, compreendo várias culturas o que me permite expandir o horizonte tanto a nível social como profissional e acima de tudo um profundo entendimento sobre ultrapassar as diferenças.

 Nunca ninguém disse que começar de zero num novo país seria fácil, no fim, tudo o que importa é saber contornar os obstáculos.

Comentários

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

China: a geração fast food

O povo chinês sempre teve a fama de ser um povo magro, porém a situação alterou-se de uma forma alarmante. De acordo com os dados recentes das autoridades chinesas, mais de 25% da sua população adulta está acima do peso normal, enquanto os dados de subnutrição no país ficam em torno de 13%. Um facto interessante é que, em toda a História da China sempre houve períodos de fome extrema, que inclusive contribuíram para a existência de alguns hábitos alimentares tão estranhos. Hoje em dia, a maioria dos chineses não deixaram de consumir a sua comida tradicional, mas incorporaram a dieta ocidental nos seus hábitos alimentares, os fast foods (que os chineses também criaram os seus) e alimentos que antes não chegavam nem perto da mesa de um chinês. Um exemplo elucidativo disso é que, em muitas ocasiões já há mais chineses a comerem nos restaurantes ocidentais (italianos, espanhóis, brasileiros, alemães, etc…) do que estrangeiros. Mais poder de compra da população e paladar mais aberto ao qu...

Conheça o melhor jogador de poker do Japão

Engana-se quem achar que o Poker é um jogo exclusivamente ocidental, afinal de contas jogar poker requer concentração, foco e estudo – características abundantes na cultura oriental e que faz parte das características de Naoya Kihara. Naoya Kihara é um jogador de poker que vem se destacando nos torneios de poker profissional em toda a Ásia. Foi o primeiro jogador japonês a ganhar um bracelete da Taça do Mundo de Poker. Com o bracelete de campeão, Naoya tornou-se um dos mais bem sucedidos jogadores asiáticos. No ano de 2012 ele ganhou o bracelete, um troféu dado aos melhores jogadores de poker, na categoria do caráter “manual” do jogo – e ainda levou para casa mais de 500 mil dólares, numa mesa composta por jogadores que já eram campeões do tipo Omaha, o segundo mais popular a seguir ao Texas Hold’em). O grande trunfo do Naoya Kihara foi ter vencido um bracelete, mas existem outros jogadores igualmente vencedores no Japão. Masaaki Kagawa é um deles, que já arracadou mais de um milhã...

Receita de Takoyaki

O nome Takoyaki provém das palavras, Tako = Lula e Yaki = Frito, ou seja, podemos chamá-lo de “Bolinho de lula frito” e é uma das iguarias mais populares do Japão. Surgiu pela primeira vez na cidade de Osaka, em 1935, através de um vendedor ambulante chamado Tomekichi Endo. Inicialmente, era designado de Radioyaki, derivado da palavra “rádio”, que na época era um aparelho eletrônico no seu auge. Segundo os japoneses, Endo ter-se-á inspirado no famoso bolinho da cidade de Akashi, Akashiyaki, cuja massa era feita de ovos e carne de polvo. A popularidade começou em Kansai, mas de pressa se espalhou para o resto do país, tornando-se um dos alimentos mais vendidos em Yatai (barraquinhas de comidas de rua). Actualmente, há muitos restaurantes especializados em Takoyaki, também pode-se comprar em vários locais no Japão, tais como mercados, barracas de rua e até em lojas de conveniência. A panela de ferro usada para fritar o takoyaki tem o nome de Takoyakiki. Receita de Takoyaki – ingre...